Beberapa waktu yang lalu, kita udah bahas kata-kata yang dalam bahasa Indonesia yang terpengaruh Bahasa Belanda. Nah, ternyata tidak hanya itu aja, lho, ada juga kata-kata yang ternyata terpengaruh Bahasa Arab. Kamu mungkin udah sering banget pakai kata-kata ini, tapi gak sadar kalau itu dari Bahasa Arab hehehe. Kata apa saja? Yuk, simak selengkapnya~

Pertama,

  • dakwah ( da`wa)

n   penyiaran agama dan pengembangannya di kalangan masyarakat; seruan untuk memeluk, memperlajari, dan mengamalkan ajaran agama.

  • derajat (darajah)

n tingkatan; martabat; pangkat.

  • makalah (maqalatun)

n karya tulis pelajar atau mahasiswa sebagai laporan hasil pelaksanaan tugas.

Kata yang terpengaruh Bahasa Arab
sumber: dokumentasi Mizanstore

Kedua,

  • resmi (rasmiyyun)

a sah, formal (pakaian)

  • Serikat (syirkah)

n perkumpulan (perhimpunan, gabungan)

  • Mungkin (mumkinun)

adv tidak atau belum tentu; barangkali; boleh jadi; dapat terjadi; tidak mustahil

Kata yang Terpengaruh Bahasa Arab
sumber: dokumentasi Mizanstore

Ketiga,

  • rezeki (rizq)

n segala sesuatu yang dipakai untuk memelihara kehidupan (yang diberikan oleh Tuhan)

  • Berkah (barakah)

n karunia Tuhan yang mendatangkan kebaikan bagi kehidupan manusia; berkat

  • zalim (zhalim)

n orang yang melakukan perbuatan aniaya yang merugikan dirinya sendiri dan/ atau orang lain

Kata yang Terpengaruh Bahasa Arab
sumber: dokumentasi Mizanstore

Keempat,

  • masalah (mas-alatun)

n sesuatu yang harus diselesikan (dipecahkan); soal; persoalan

  • khatulistiwa (khat al-istiwa)

n garis khayal keliling bumi, terletak melintang pada nol derajat; garis lintang nol derajat; ekuator

  • lafal (lafazh)

n cara seseorang atau sekelompok orang dalam suatu masyarakat bahasa mengucapkan bunyi bahasa

Kata yang Terpengaruh Bahasa Arab
sumber: dokumentasi Mizanstore

Kelima,

  • ahli (ahl)

n orang yang mahir, menguasai, paham sekali dalam suatu ilmu

  • ajaib (`ajā’ib)

a ganjil; aneh; jarang ada; tidak seperti biasa; mengherankan

  • awam (`awāmm)

orang kebanyakan; orang biasa (bukan ahli, bukan rohaniawan, bukan tentara)

Kata yang Terpengaruh Bahasa Arab
                     sumber: dokumentasi Mizanstore

Ralat: arti awam seharusnya orang kebanyakan; orang biasa (bukan ahli, bukan rohaniawan, bukan tentara)

Itu dia beberapa kata yang terpengaruh Bahasa Arab. Mana yang paling sering kamu pakai? 🙂

 

Gendhis Savitri/ Content Writer Mizanstore

Bagikan ke Sekitarmu!
Kata Ini Ternyata Terpengaruh Bahasa Arab
Tag pada: