Beberapa waktu yang lalu, kita udah bahas kata-kata yang dalam bahasa Indonesia yang terpengaruh Bahasa Belanda. Nah, ternyata tidak hanya itu aja, lho, ada juga kata-kata yang ternyata terpengaruh Bahasa Arab. Kamu mungkin udah sering banget pakai kata-kata ini, tapi gak sadar kalau itu dari Bahasa Arab hehehe. Kata apa saja? Yuk, simak selengkapnya~
Pertama,
- dakwah ( da`wa)
n penyiaran agama dan pengembangannya di kalangan masyarakat; seruan untuk memeluk, memperlajari, dan mengamalkan ajaran agama.
- derajat (darajah)
n tingkatan; martabat; pangkat.
- makalah (maqalatun)
n karya tulis pelajar atau mahasiswa sebagai laporan hasil pelaksanaan tugas.
Kedua,
- resmi (rasmiyyun)
a sah, formal (pakaian)
- Serikat (syirkah)
n perkumpulan (perhimpunan, gabungan)
- Mungkin (mumkinun)
adv tidak atau belum tentu; barangkali; boleh jadi; dapat terjadi; tidak mustahil
Ketiga,
- rezeki (rizq)
n segala sesuatu yang dipakai untuk memelihara kehidupan (yang diberikan oleh Tuhan)
- Berkah (barakah)
n karunia Tuhan yang mendatangkan kebaikan bagi kehidupan manusia; berkat
- zalim (zhalim)
n orang yang melakukan perbuatan aniaya yang merugikan dirinya sendiri dan/ atau orang lain
Keempat,
- masalah (mas-alatun)
n sesuatu yang harus diselesikan (dipecahkan); soal; persoalan
- khatulistiwa (khat al-istiwa)
n garis khayal keliling bumi, terletak melintang pada nol derajat; garis lintang nol derajat; ekuator
- lafal (lafazh)
n cara seseorang atau sekelompok orang dalam suatu masyarakat bahasa mengucapkan bunyi bahasa
Kelima,
- ahli (ahl)
n orang yang mahir, menguasai, paham sekali dalam suatu ilmu
- ajaib (`ajā’ib)
a ganjil; aneh; jarang ada; tidak seperti biasa; mengherankan
- awam (`awāmm)
n orang kebanyakan; orang biasa (bukan ahli, bukan rohaniawan, bukan tentara)
Ralat: arti awam seharusnya n orang kebanyakan; orang biasa (bukan ahli, bukan rohaniawan, bukan tentara)
Itu dia beberapa kata yang terpengaruh Bahasa Arab. Mana yang paling sering kamu pakai? 🙂
Gendhis Savitri/ Content Writer Mizanstore